9月12日、記録的な豪雨により、日本の三重県四日市市にある地下駐車場が浸水し、関係当局が排水作業を行いました。国土交通省の調査によると、地下1階の180台の車に加え、地下2階にも少なくとも約100台が浸水していることが判明しました。
四日市市中心部にある国道と市道の地下にある「楠木駐車場」は、官民連携機構が運営しており、500台以上の車を収容できます。しかし、今月12日の記録的な豪雨により、地下2階が完全に浸水し、地下1階も浸水し、最も深いところでは1メートル以上の浸水となりました。
国土交通省は、豪雨発生の翌日からポンプ車などの設備を使って排水作業を行っており、これまでに排水が完了した地下1階だけで、180台の車が浸水していることが確認されています。
地下2階の排水作業は16日も続けられ、国土交通省の調査では、地下2階には少なくとも約100台の車が浸水していることが明らかになりました。現在、国土交通省は被害状況を確認しています。
原文を表示する
9月12日,由于创纪录级别的强降雨,日本三重县四日市市的一处地下停车场遭到水淹,有关部门展开了排水作业,国土交通省的调查发现,除了地下一层的180辆汽车外,地下二层也有至少约100辆被淹。 位于四日市市中心的国道和市政道路地下的“楠木停车场”由官民联营机构运营,可容纳500多辆汽车。但是,本月12日创纪录级别的强降雨导致地下二层完全被水淹没,地下一层也遭到水淹,积水最深处超过1米。 国土交通省从强降雨发生后的第二天起,使用水泵车等设备进行排水作业,迄今为止仅在已完成排水的地下一层,就确认到有180辆汽车遭到水淹。 地下二层的排水作业16日也继续进行,国土交通省的调查显示,地下二层至少有约100辆汽车被淹。目前,国土交通省正在对受灾情况进行确认。翻訳の間違いを報告