はなぶさ 팔로우하기 팔로우하기 일본 1 팔로우 1 팔로우 사진 5 더 보기 홈 사진 팔로우 즐겨찾기 SNS 포스팅 5 모두 はなぶさ님이 포스트를 올렸습니다 2021년8월23일 神戸のメリケン波止場。 夏の夜の夢が終わる刻。 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 여름 고베시 해안/해변/바다/ 사진 공모전 7 0 공유 0개 댓글 평가 다른 댓글 보기 더 보기 코멘트 톱에 はなぶさ님이 포스트를 올렸습니다 2021년8월23일(편집됨) 目で物や風景が見えるのは、光が物や風景の情報を取り込んで反射し、光速で目に飛び込んでくるからだそうです。 100光年離れた星の宇宙人が物凄い望遠鏡をもっていたら、この地球の波の煌めきを今から100年後に見られるそうです。 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 여름 해안/해변/바다/ 효고현 사진 공모전 7 0 공유 0개 댓글 평가 다른 댓글 보기 더 보기 코멘트 톱에 はなぶさ님이 포스트를 올렸습니다 2021년8월23일 夏の早朝に自転車で山登り。幼い頃、祖母に連れられよく来ていた猩々池(しょうじょういけ)ですが、おびただしい数のヒグラシの鳴き声に、時おり巨大なガマガエルのゾッとするような鳴き声が響き渡ります。昔からここでしか味わえなかった趣きが、今もそのまま残っていました。 そうして今になって池の由来を知ったのでした。 江戸時代、干ばつに苦しんでいたふもとの農民たちは山の中に大きな溜め池を作る事を願い出ましたが、なかなか許可がおりず、歳月ばかりが過ぎていったそうです。農民たちが日照りに苦しみながら諦めずに嘆願を続けたところ、ようやっとの事で許可がおり、大きな溜池が完成しました。農民たちはお代官様に感謝の気持ちを込めて、この池のほとりで能「猩々」を披露。それを記念して池を猩々池と命名したのだとか。 夕闇に燃え盛る松明…笛や鼓の音が響いてきそうです。 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 여름 일본 전통 예능 고베시 사진 공모전 6 0 공유 0개 댓글 평가 다른 댓글 보기 더 보기 코멘트 톱에 はなぶさ님이 포스트를 올렸습니다 2021년8월23일 出先で偶然出会ったハロ~ 入道雲ではありませんが、私には入道雲なんです!! 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 여름 자연 효고현 사진 공모전 7 0 공유 0개 댓글 평가 다른 댓글 보기 더 보기 코멘트 톱에 はなぶさ님이 포스트를 올렸습니다 2021년8월23일(편집됨) いつもよく写真を撮る波止場でしたが、この夏の空を見上げた瞬間にもう海は撮らなくていいと思い、下から見上げるようにして撮影しました。空が好きです!! 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 여름 효고현 해안/해변/바다/ 사진 공모전 7 1 공유 1개 댓글 평가 COOL JAPAN VIDEOS フォトコン広報-Photo Contest Publicity- 2021년8월25일 ID:1 こんにちは。 フォトコン広報です? フォトコンテストへのご参加と、素敵な写真をご投稿いただきありがとうございます✨ 選考時にはサイト内の投稿のいいねの回数も参考とさせていただきます。 投稿をSNSでシェアしたり、ブログに埋め込みすることもできるのでよかったらお試しください? 1人につき何回でも応募が可能となっておりますので、たくさんのご投稿をお待ちしております? 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 1 0 답장 다른 댓글 보기 더 보기 코멘트 톱에 더 보기 고정된 포스트 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 동영상 인용 원본 동영상 인용 원본 공유 0개 댓글 평가 다른 댓글 보기 더 보기 코멘트 톱에 아직 게시되지 않은 게시물입니다. 동영상 인용 원본 동영상 인용 원본 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 답장 모든 답장 보기 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 답장 … 더 보기 고정된 포스트 번역 원문 동영상 인용 원본 동영상 인용 원본 공유 다른 댓글 보기 더 보기 …기타###count###
SNS 포스팅 5 모두 はなぶさ님이 포스트를 올렸습니다 2021년8월23일 神戸のメリケン波止場。 夏の夜の夢が終わる刻。 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 여름 고베시 해안/해변/바다/ 사진 공모전 7 0 공유 0개 댓글 평가 다른 댓글 보기 더 보기 코멘트 톱에 はなぶさ님이 포스트를 올렸습니다 2021년8월23일(편집됨) 目で物や風景が見えるのは、光が物や風景の情報を取り込んで反射し、光速で目に飛び込んでくるからだそうです。 100光年離れた星の宇宙人が物凄い望遠鏡をもっていたら、この地球の波の煌めきを今から100年後に見られるそうです。 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 여름 해안/해변/바다/ 효고현 사진 공모전 7 0 공유 0개 댓글 평가 다른 댓글 보기 더 보기 코멘트 톱에 はなぶさ님이 포스트를 올렸습니다 2021년8월23일 夏の早朝に自転車で山登り。幼い頃、祖母に連れられよく来ていた猩々池(しょうじょういけ)ですが、おびただしい数のヒグラシの鳴き声に、時おり巨大なガマガエルのゾッとするような鳴き声が響き渡ります。昔からここでしか味わえなかった趣きが、今もそのまま残っていました。 そうして今になって池の由来を知ったのでした。 江戸時代、干ばつに苦しんでいたふもとの農民たちは山の中に大きな溜め池を作る事を願い出ましたが、なかなか許可がおりず、歳月ばかりが過ぎていったそうです。農民たちが日照りに苦しみながら諦めずに嘆願を続けたところ、ようやっとの事で許可がおり、大きな溜池が完成しました。農民たちはお代官様に感謝の気持ちを込めて、この池のほとりで能「猩々」を披露。それを記念して池を猩々池と命名したのだとか。 夕闇に燃え盛る松明…笛や鼓の音が響いてきそうです。 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 여름 일본 전통 예능 고베시 사진 공모전 6 0 공유 0개 댓글 평가 다른 댓글 보기 더 보기 코멘트 톱에 はなぶさ님이 포스트를 올렸습니다 2021년8월23일 出先で偶然出会ったハロ~ 入道雲ではありませんが、私には入道雲なんです!! 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 여름 자연 효고현 사진 공모전 7 0 공유 0개 댓글 평가 다른 댓글 보기 더 보기 코멘트 톱에 はなぶさ님이 포스트를 올렸습니다 2021년8월23일(편집됨) いつもよく写真を撮る波止場でしたが、この夏の空を見上げた瞬間にもう海は撮らなくていいと思い、下から見上げるようにして撮影しました。空が好きです!! 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 여름 효고현 해안/해변/바다/ 사진 공모전 7 1 공유 1개 댓글 평가 COOL JAPAN VIDEOS フォトコン広報-Photo Contest Publicity- 2021년8월25일 ID:1 こんにちは。 フォトコン広報です? フォトコンテストへのご参加と、素敵な写真をご投稿いただきありがとうございます✨ 選考時にはサイト内の投稿のいいねの回数も参考とさせていただきます。 投稿をSNSでシェアしたり、ブログに埋め込みすることもできるのでよかったらお試しください? 1人につき何回でも応募が可能となっておりますので、たくさんのご投稿をお待ちしております? 이 텍스트는 자동으로 번역되었습니다. 원본 텍스트 표시 원본 텍스트 숨기기 1 0 답장 다른 댓글 보기 더 보기 코멘트 톱에 더 보기