• 投稿者
  • 画像あり
  • シェア
  • 地域
  • タグ

みんなのSNS投稿

開智国際日本語学校(Kaichi International School of Japanese)
2021年11月29日
[English/日本語] Can we see Japan through the contents of Japanese people's bags?1) What do Japanese people carry in their bags? I would like to introduce you to the life and culture of Japan through this. 1)Wallets Compared to other countries, Japanese people probably carry more cash in their wallets. Although electronic payments have been increasing recently, there are still many stores that do not accept electronic settlements or credit cards. Keep a little extra cash in your wallet when you are living in Japan. 2)Folding umbrella What percentage of chance of precipitation do you take an umbrella with you? Half of Japanese people carry an umbrella even when the chance of precipitation is 30%. 3) Hand cream and eye drops It is very dry in winter in Japan. When you try to open a door, you may feel static electricity, which can be painful. Also, contacts tend to dry out in winter. For this reason, I use hand cream and eye drops to prevent them from drying out. 4) Eco bag In Japan, plastic bags have been charged since last year. As a result, more and more people are carrying eco-bags. 5) Anti-infection goods To prevent infection by the new coronavirus, more and more people are carrying a small size disinfectant. Some people also carry spare masks in their mask cases. Recently, fashionable mask cases are being sold and are being adopted as a new fashion. It would be nice if we could have fun while preventing infection. I will continue to introduce the contents of Japanese people's bags next week. 日本人のカバンの中身から日本が見えてくる?① 日本人はカバンの中に何を入れているでしょうか。そこから日本での生活や文化などを紹介したいと思います。 ①お財布 おそらく他の国と比べてお財布の中には現金が多めに入っています。最近は電子決済が増えてはきましたが、まだ電子決算ができない店やクレジットカードが使えない店が多くあります。日本で生活するときは少し多めに入れておきましょう。 ②折りたたみ傘 あなたは降水確率が何%で傘を持って行きますか?日本人は降水確率30%でも半数の人が傘を持ち歩きます。 ③ハンドクリームや目薬 日本の冬はとても乾燥します。ドアをあけようとすると静電気がおきて、痛い思いをすることも。また、冬場はコンタクトも乾燥しやすいです。そのため、ハンドクリームや目薬で乾燥を防いでいます。 ④エコバッグ 日本では去年からレジ袋が有料になりました。そのため、エコバッグを持ち歩く人が多くなりました。 ⑤感染症対策グッズ 新型コロナウィルス感染予防のために、小さいサイズの消毒液を持ち歩く人が増えました。また、予備のマスクをマスクケースの中に入れている人もいます。最近はおしゃれなマスクケースが売られるようになり、新しいファッションとして取り入れられています。感染予防も楽しみながらできるといいですね。 来週も日本人のカバンの中身について紹介していこうと思います。
さらに表示
  • 日本
  • 日本人・著名人
  • 留学
  • 留学生
  • 日本語学校
  • 日本の生活
  • ファッション
  • 現代文化
Dylan Gibson
2021年11月29日
I took these photos last week at Shinagawa Station. They were having a small lacquerware exhibition sort of thing and were selling goods from I suppose Naraijuku as is written on the cloth, but I don't remember if there was anything else to the setup. They had a lot of really cool lacquerware pieces though and I managed to pick up a couple of spoons and some extra chopsticks. I would have liked to buy more, but unfortunately am not in the need for much tableware at the moment lol. They also had some traditional children's toys and I was considering getting a Jacob's Ladder since I hadn't seen one in years, but decided to pass lol. The Wagasa on the top of the stall were also for sale too. Only ¥1500 and they're handmade! It was a cool exhibit though, I'm not sure if it was just a one day thing or if they're still going for a while but definitely drop by if you're at Shinagawa Station and see it open.
さらに表示
  • 日本
  • 東京都
  • 伝統工芸
  • 漆器・漆工芸品
  • 手作り
Justin Schultz
2021年11月28日
休日に目黒フラットという目黒の小さなレストランに行き、一緒に本当に素敵なランチを食べました。その場所は素敵な雰囲気で、とても多文化に見えました。壁には他の言語の新聞(私はどの言語かは分かりませんが、少なくともラテン語ベースでした)と、異なる国のワインのポスターがあり、メニューも面白かったです。私が正しく覚えていれば、ジャークチキンはジャマイカの地元の名物であり、私は前にそれを試してみる機会がありませんでしたが、この場所はそれを提供していたので、私はそれを注文することにしました。それは本当に素敵な味がし、それに付属しているサラダはさわやかでした。また、ニンジンの漬け物と一緒にサイドにマッシュポテトのスプーンがあり、場所はまた、食べ放題のパンを提供しています!私はパンが大好きなので、それはプラスでした。私のガールフレンドは盛り合わせを注文し、真ん中のクリームはパンと本当にうまくいったので、私たちは笑とそれを食べるために別の無料のバスケットを手に入れました。 ちなみに、カメラのポーズをとっているように見えますが、実はレストランの雰囲気を眺めていたので笑。とにかく、それは素敵な場所ですので、目黒を訪れたり、何かを探している人は誰でもそれをチェックする必要があります。駅から徒歩5分ぐらいです。夜のメニューも違うかもしれないと思いますが、私はそれを確信していません。
さらに表示
  • 日本
  • 東京都
  • グルメ
  • 目黒区
  • 鳥料理
  • パン

あなたへのおすすめ